160/N #歌德 #访谈录
近期被动养成了一个习惯:凌晨两点左右,小元宝醒来,喂奶哄睡,四十分钟过去了,我也精神了。好几晚都是翻来覆去睡不着,想着不如读点书,安静,没人打扰。
近期在读哈耶克的《自由宪章》 ,章节比较长,太长又会影响休息,而且需要专注,不适合夜读。
于是,选择爱克曼所写的《歌德谈话录》。这本书第一次读是许多年前,朱光潜译本,黄皮红帘封面,改革开放初期出版的书,距今已经四十多年,书页早已泛黄,还带着些陈旧许纸张特有的味道。
当时作为枕边书,一晚几个节,即爱克曼与歌德每日聊天的日记,随着爱克曼的记录走进歌德的世界。语言平实,仿佛我也置身炉边谈话,感受着歌德的睿智,收获颇多。
书中坦言,朱光潜译本是删减本,删去了庸俗角度的歌德。现在突然很好奇朱光潜眼中庸俗的歌德到底是什么样,同时也为了更尊重爱克曼,这次重读选择了上海三联书店出版的洪天富全译本。
近期被动养成了一个习惯:凌晨两点左右,小元宝醒来,喂奶哄睡,四十分钟过去了,我也精神了。好几晚都是翻来覆去睡不着,想着不如读点书,安静,没人打扰。
近期在读哈耶克的《自由宪章》 ,章节比较长,太长又会影响休息,而且需要专注,不适合夜读。
于是,选择爱克曼所写的《歌德谈话录》。这本书第一次读是许多年前,朱光潜译本,黄皮红帘封面,改革开放初期出版的书,距今已经四十多年,书页早已泛黄,还带着些陈旧许纸张特有的味道。
当时作为枕边书,一晚几个节,即爱克曼与歌德每日聊天的日记,随着爱克曼的记录走进歌德的世界。语言平实,仿佛我也置身炉边谈话,感受着歌德的睿智,收获颇多。
书中坦言,朱光潜译本是删减本,删去了庸俗角度的歌德。现在突然很好奇朱光潜眼中庸俗的歌德到底是什么样,同时也为了更尊重爱克曼,这次重读选择了上海三联书店出版的洪天富全译本。