168/N #歌德
歌德无疑是一个有魅力的人,我没读过他的作品,仅仅是通过他人的访谈,记录他的一些话语,我就已经被他吸引。
洪天富所译的《歌德访谈录》全译本,是了解歌德很好的材料。我之前说,朱光潜的节选译本,删去了「庸俗」部分的歌德,没有完全呈现歌德的全貌,不太好。但读完全译本,我觉得也没太大差别,甚至觉得节选得好,作为美学家的朱光潜,能够很好地把握歌德在创作、艺术、诗歌等方面的特点,略去的颜色学等零碎的部分,该部分我也觉得稍显多余。
我曾经特别喜欢这本书,当做枕边书,每晚睡前读几页,收获良多。但这次重读,似乎没有以前那么喜欢了,在心中的分量没有那么重了,应该是自己的品味和见识都有所改变导致。
人就是这样,曾经很喜欢,现在不一定喜欢,曾经以为这样是对的,现在或许认为是错的,始终在前进,总会有改变,很少有一成不变的。
后续打算读一读歌德的作品,从《浮士德》开始,毕竟这部著作,歌德写了六十年,直到去世。不过,我对诗歌不是很感兴趣,况且,要读懂需要深厚的西方文化底蕴,不一定读得进,先读读看吧。
歌德无疑是一个有魅力的人,我没读过他的作品,仅仅是通过他人的访谈,记录他的一些话语,我就已经被他吸引。
洪天富所译的《歌德访谈录》全译本,是了解歌德很好的材料。我之前说,朱光潜的节选译本,删去了「庸俗」部分的歌德,没有完全呈现歌德的全貌,不太好。但读完全译本,我觉得也没太大差别,甚至觉得节选得好,作为美学家的朱光潜,能够很好地把握歌德在创作、艺术、诗歌等方面的特点,略去的颜色学等零碎的部分,该部分我也觉得稍显多余。
我曾经特别喜欢这本书,当做枕边书,每晚睡前读几页,收获良多。但这次重读,似乎没有以前那么喜欢了,在心中的分量没有那么重了,应该是自己的品味和见识都有所改变导致。
人就是这样,曾经很喜欢,现在不一定喜欢,曾经以为这样是对的,现在或许认为是错的,始终在前进,总会有改变,很少有一成不变的。
后续打算读一读歌德的作品,从《浮士德》开始,毕竟这部著作,歌德写了六十年,直到去世。不过,我对诗歌不是很感兴趣,况且,要读懂需要深厚的西方文化底蕴,不一定读得进,先读读看吧。